Mezcla, legado, lengua, España, Latinoamérica, pop, Internet, unidad, exploración. Nueve son las palabras con las que se empezaría a escribir el destino de la narrativa de España en el siglo XXI. O mejor hablar desde ya de la narrativa en español como de una lengua común que involucra a 19 países más en América Latina para borrar las fronteras geopolíticas en literatura. Es el gran territorio de La Mancha, como lo llama Carlos Fuentes, con 400 millones de hispanohablantes, que comparten un mismo idioma y herencia literaria que cada día aumenta su presencia e interés internacional.
Escritores de una lengua y no de un país. Así lo reivindican tres autores españoles... (Javier Cercas, Almudena Grandes y Agustín Fernández Mallo). Interesante debate publicado hoy en Babelia. http://www.elpais.com/articulo/cultura/Escritores/espanol/pais/elpepucul/20100129elpepucul_1/Tes
TE SALUDA MALENA!
ResponderEliminarDECIRTE Q LLEGUÉ AQUÍ DESDE "EL BARANDAL", Y ME SENTÍ CÓMODA...!
CLICKEÉ EN TUS RELATOS Y SIGO CON SU LECTURA!
SI DESEAS PASARTE POR MI ESPACIO, TE ESPERO
EN "EL PAÍS DE LOS BOSQUES":
http://kamariaaamori.blogspot.com
TAMBIÉN LEÍ ALGO DE ENCUENTROS, TERTULIAS... YO TAMBIÉN RESIDO EN MADRID!
POR AHÍ, PODRÍAS INFORMARME!
GRACIASS!
Hola Malena:
ResponderEliminarGracias por tus palabras, me alegro de que te encuentres cómoda entre mis páginas-palabras. Te comento por email sobre las tertulias y me daré una vuelta por tu bosque.
Un abrazo,
Hola Norma! Qué bonito luce tu blog, y cuántos contenidos, a ver si los voy leyendo poco a poco.
ResponderEliminarSobre la organización de los contenidos decirte que es muy completa, lo único es que quizás yo pondría las etiquetas en la columna de la derecha, para que estuviesen más visibles que abajo del todo. Pero esta es una opinión muy personal. Es que en mi caso las etiquetas es lo primero que busco y en esta ocasión me ha costado encontrarlas.
En cuanto a esta última entrada comentar que efectivamente el poder del idioma sobrepasa muchas veces al de las fronteras, y estoy de acuerdo conque sea así. El lado negativo es que muchos políticos o núcleos de poder económico lo saben y utilizan el idioma para separar en vez de para unir. Esto ocurre en España con el catalán o el vasco, que son utilizados muy a menudo para crear fronteras donde no las hay.
Un abrazo muy grande, y bienvenida al universo blog.
Ricardo